Ziffer?43 wird gestrichen, und die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
刪除第43段并將其余各段相應(yīng)
新編號(hào)。
,號(hào)碼,符號(hào)縮寫:ziff.>
Ziffer?43 wird gestrichen, und die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
刪除第43段并將其余各段相應(yīng)
新編號(hào)。
Er bekr?ftigt in dieser Hinsicht die Ziffern 8 und 9 der Resolution 1633 (2005).
安理會(huì)為此
申第1633(2005)號(hào)決議第8段
第9段。
Die nachfolgenden Ziffern werden entsprechend umnummeriert.
將其余各段相應(yīng)
新編號(hào)。
Hervorzuheben ist, dass die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses fest in den anerkannten Grunds?tzen des V?lkerrechts verankert sind.
應(yīng)該強(qiáng)調(diào),《首腦會(huì)議成果》第138
139段的規(guī)定是以既定國際法原則為堅(jiān)實(shí)依據(jù)的。
Entsprechende Sicherungsma?nahmen vorausgesetzt, k?nnten solche Datenbanken den Benutzern eines Intranets für Friedensmissionen (siehe die Ziffern 255 und 256) zug?nglich gemacht werden.
這類數(shù)據(jù)庫如有適當(dāng)保障,可予提供給某一
平行動(dòng)內(nèi)聯(lián)網(wǎng)的用戶(見
面第255
256段)。
Falls die Sachverst?ndigen binnen vier Arbeitstagen keine zus?tzlichen Informationen anfordern, ist das Verfahren nach den Ziffern 5, 6 und 7 anzuwenden.
如果專家未在四個(gè)工作天內(nèi)要求提供任何補(bǔ)充資料,則將適用
文第5、第6
第7段規(guī)定的程序。
Einige internationale Organisationen haben Empfehlungen zu diesem Thema abgegeben, die den Staaten übermittelt werden sollten, entsprechend den Ziffern 1 und 2 der Resolution.
應(yīng)根據(jù)該決議第1段
第2段的規(guī)定,向各國轉(zhuǎn)達(dá)國際組織就此問題提出的一些建議。
Friedenssicherung: Die Friedenssicherungst?tigkeiten der Vereinten Nationen bilden nach wie vor einen Bereich mit hohem Risiko und waren Gegenstand der Innenrevision (siehe Ziffern 14-26).
聯(lián)合國維持
平活動(dòng)仍然是內(nèi)部審計(jì)工作所覆蓋的一個(gè)風(fēng)險(xiǎn)很高的領(lǐng)域(見第14-26段)。
Das AIAD empfahl Verbesserungen beim Personalmanagement, die Institutionalisierung bew?hrter Praktiken sowie die Verwirklichung der Ziele in den Bereichen Informationsmanagement und Technologie (siehe die Ziffern?26-28).
監(jiān)督廳建議改進(jìn)人員管理;使最佳做法制度化
執(zhí)行信息管理
技術(shù)目標(biāo)(見第26至第28段)。
Gegebenenfalls Unterstützung einzelstaatlicher Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme, insbesondere in Postkonfliktsituationen, unter besonderem Hinweis auf die in den Ziffern 28 bis 31 dieses Abschnitts vereinbarten Ma?nahmen.
酌情支助各國特別是沖突后局勢中的解除武裝、復(fù)員

社會(huì)方案,尤其參照本節(jié)第28至31段中商定的措施。
Dies kann bis zu sechs Monaten dauern, vorausgesetzt, die in den Ziffern 84 bis 169 empfohlenen Reformen im Hinblick auf eine rasche Verlegung werden durchgeführt.
該段工作時(shí)間可能最長為六個(gè)月,其假定前提是上文第84至169段所建議的迅速部署改革措施已得到實(shí)施。
In der Tat w?re es kontraproduktiv, m?glicherweise sogar destruktiv, zu versuchen, die Verhandlungen, die zu den Bestimmungen der Ziffern?138 und 139 des Gipfelergebnisses geführt haben, neu aufzurollen.
的確,經(jīng)過談判,我們通過了《首腦會(huì)議成果》第138
139段的規(guī)定,但如果要
新談判,那就會(huì)起反作用,甚至可能起破壞作用。
In den bisherigen Ziffern 9.105 a) v), 9.105 b) iii) und 9.107 wird die Formulierung "integrierte Bewirtschaftung von Wasserressourcen" durch die Formulierung "integrierte Bewirtschaftung und Entwicklung von Wasserressourcen" ersetzt.
在原第9.105(a)㈤、第9.105(b)㈢、
第9.107段中,在“水資源綜合管理”后增加“與開發(fā)”。
Ich bin fest davon überzeugt, dass wir in Zukunft Besseres leisten k?nnen und werden und dabei im Rahmen der Charta und der Ziffern?138 und 139 des Gipfelergebnisses handeln werden.
但是我堅(jiān)信,完全依循《憲章》
《首腦會(huì)議成果》第138段
第139段規(guī)定的框架行事,我們今后能夠做得更好,我們將做得更好。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
文第40段至第44段逐一簡介這三項(xiàng)戰(zhàn)略第45段至第114段詳加闡述并提出具體方案。
In ihren Ziffern 2 c) und 2 e) verpflichtet die Resolution die Staaten, alle für terroristische Handlungen Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen und vor Gericht zu stellen, gleichviel wo diese Handlungen begangen werden.
該決議第2 段(c)分段
第2段(e) 分段規(guī)定各國必須起訴
審判所有對(duì)恐怖行為負(fù)責(zé)者,無論在何處犯罪。
Zwei Beratungsdienste, die in Berichte an die Generalversammlung mündeten, befassten sich mit dem integrierten globalen Management der Konferenzdienste sowie mit dem Programm für Kinder und bewaffnete Konflikte (siehe die Ziffern 69 und 74).
兩項(xiàng)咨詢服務(wù)產(chǎn)生兩份大會(huì)報(bào)告,即關(guān)于會(huì)議事務(wù)全球綜合管理的報(bào)告
關(guān)于兒童
武裝沖突方案的報(bào)告(見第69至第74段)。
Wie in den Ziffern 88 und 89 er?rtert, hat der Bereich Personalmanagement eng mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze zusammengearbeitet, um den Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste nachzukommen, dass die bei Friedenssicherungsmissionen zu zahlenden Unterhaltszulagen für Feldmissionen überprüft werden müssen.
如上文第88
89段所述,人力資源管理廳與維持
平行動(dòng)部密切合作,已執(zhí)行監(jiān)督廳關(guān)于必須審查在各維持
平特派團(tuán)支付的特派任務(wù)生活津貼的建議。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt seine Unterstützung für die Durchführung der in den Ziffern?9 und 11 der Resolution 1572 (2004) vorgesehenen Ma?nahmen gegen die Verantwortlichen und unterstreicht, dass der Sanktionsausschuss nach Ziffer?14 der Resolution 1572 (2004) die Berichte über die beschriebenen Ereignisse untersuchen wird.
“安全理事會(huì)
申支持按照第1572(2004)號(hào)決議第9段
第11段的規(guī)定,對(duì)責(zé)任人采取措施,并強(qiáng)調(diào)第1572(2004)號(hào)決議第14段設(shè)立的制裁委員會(huì)將審查有關(guān)上述事件的報(bào)告。
In Ziffer 4 seiner Resolution 1674 (2006) über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten bekr?ftigte der Sicherheitsrat die Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses betreffend die Verantwortung für den Schutz der Bev?lkerung vor V?lkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer S?uberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
安全理事會(huì)關(guān)于在武裝沖突中保護(hù)平民的第1674(2006)號(hào)決議
申《首腦會(huì)議成果》第138
139段關(guān)于保護(hù)平民免遭滅絕種族、戰(zhàn)爭罪、族裔清洗
危害人類罪之害的責(zé)任的規(guī)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net