国产在线观看无码免费视频,国产午夜精品一区二区三区嫩草,国产思思99re99在线观看,国产乡下三级全黄三级bd,国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

Volkswirtschaft

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「德語助手」授權(quán)一個(gè)

Volkswirtschaft 常用詞德福

V`olks·wirt·schaft 發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

[die] pl.Volkswirtschaften 經(jīng)濟(jì)。
political economy, national economy, economics 德 語 助 手
詞:
?konomik
詞:
Betriebswirtschaft
聯(lián)想詞
Volkswirtschaftslehre經(jīng)濟(jì)學(xué);Wirtschaft經(jīng)濟(jì);Weltwirtschaft世界經(jīng)濟(jì);Wirtschaftspolitik經(jīng)濟(jì)政策;?konomie經(jīng)濟(jì);Wirtschaftswissenschaft經(jīng)濟(jì)學(xué);Finanzwirtschaft財(cái)政;Konjunktur總的經(jīng)濟(jì)情況和發(fā)展趨勢(shì);Wirtschaftswissenschaften經(jīng)濟(jì)學(xué);Betriebswirtschaft企業(yè)管理經(jīng)濟(jì)學(xué);Wirtschaftswachstum經(jīng)濟(jì)增長;
【汽車】
f 經(jīng)濟(jì)

Die verschiedenen Zweige der Volkswirtschaft sind unl?sbar miteinander verkettet.

經(jīng)濟(jì)各部門是不可分割地聯(lián)系在一起的。

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我們家的經(jīng)濟(jì)在1998年至2002年之間持續(xù)增長。

Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.

森林資源為社區(qū)生計(jì)和經(jīng)濟(jì)作貢獻(xiàn),但如今的許多森林使用方式是不可持續(xù)的。

Wir anerkennen au?erdem die besonderen Schwierigkeiten und Anliegen der Binnenentwicklungsl?nder bei ihren Bemühungen, ihre Volkswirtschaften in das multilaterale Handelssystem zu integrieren.

我們還認(rèn)識(shí)到內(nèi)陸發(fā)展中家在努力促使本經(jīng)濟(jì)融入多邊貿(mào)易制時(shí)遇到的特殊困難和它們的關(guān)切。

Au?erdem müssen die entwickelten L?nder denjenigen Entwicklungsl?ndern, die durch die Klima?nderungen den gr??ten Gef?hrdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

發(fā)達(dá)家也需要援助那些最容易遭受氣候變化傷害的發(fā)展中家調(diào)整它們的經(jīng)濟(jì)。

Die Gruppe vertrat au?erdem den Standpunkt, dass die in einigen Sektoren infolge h?herer Energieeffizienz erzielten Einsparungen wahrscheinlich positive Nettoeffekte auf die Volkswirtschaften haben werden.

小組還認(rèn)為,在一些部門,提高能源效率帶來的節(jié)余很可能給經(jīng)濟(jì)帶來數(shù)值為正數(shù)的凈效益。

Deutschland ist die viertgr??te Volkswirtschaft der Welt.

是世界第四大經(jīng)濟(jì)。

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsm?rkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Auftr?gen bestand eine steigende Tendenz zu dem Besch?ftigungsverh?ltnis der Gelegenheitsarbeit.

臨時(shí)性工作的范圍在工業(yè)化有擴(kuò)展的趨勢(shì),勞動(dòng)力市場的靈活性增加了,出現(xiàn)了新的分包機(jī)制。

Die Herbeiführung dauerhafter L?sungen beinhaltet die mühevolle Aufgabe, zerst?rte Volkswirtschaften wiederaufzubauen und Menschen, die kaum etwas anderes als den Krieg gekannt haben, eine Erwerbst?tigkeit zu erm?glichen.

要找到長久的解決辦法,必須進(jìn)行艱巨的工作,重建遭受破壞的經(jīng)濟(jì),為各找到有酬職業(yè),而這些家的除戰(zhàn)爭外,幾乎一無所知。

Gleichzeitig sind die inl?ndischen Volkswirtschaften heute eng mit dem Weltwirtschaftssystem verflochten, und unter anderem die effektive Nutzung von Handels- und Investitionschancen kann den L?ndern bei der Armutsbek?mpfung helfen.

同時(shí),當(dāng)前內(nèi)經(jīng)濟(jì)與全球經(jīng)濟(jì)系相互交織,有效利用貿(mào)易和投資機(jī)會(huì)等有助于各消除貧窮。

Der Anteil der ?ffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他們收入的比例,這些家得到的官方發(fā)展援助較少,但許多家通過發(fā)展旅游、銀行業(yè)和輕工業(yè)等多樣化經(jīng)濟(jì),成功地彌補(bǔ)了這一問題。

In dieser Hinsicht ermutigen wir zu Fortschritten bei der Durchführung des in der Ministererkl?rung von Doha mandatierten Arbeitsprogramms der Welthandelsorganisation betreffend kleine Volkswirtschaften.

在這方面,我們鼓勵(lì)在落實(shí)《多哈部長宣言》所規(guī)定的世界貿(mào)易組織小型經(jīng)濟(jì)工作方案 方面取得進(jìn)展。

Der Eintritt in die Unabh?ngigkeit war der Beginn eines Wettlaufs zur Ausbildung von Fachleuten und zur Entwicklung des professionellen, wissenschaftlichen und technischen Sachverstands, um moderne Staaten und Volkswirtschaften lenken zu k?nnen.

獨(dú)立僅僅是一場競賽的開始,新興家必須發(fā)展專業(yè)、科學(xué)和技術(shù)知識(shí),開展這方面的教育,以便對(duì)現(xiàn)代化家和經(jīng)濟(jì)進(jìn)行管理。

Die führenden Politiker Afrikas haben die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas (NEPAD) geschaffen, in deren Rahmen sie sich auf eine Verbesserung der Regierungs- und Verwaltungsführung und eine bessere Lenkung ihrer Volkswirtschaften verpflichten.

非洲領(lǐng)袖們創(chuàng)建了非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系,承諾改善施政和更好地管理它們的經(jīng)濟(jì)。

Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abh?ngigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten.

要解決氣候變化問題,現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)有必要減少對(duì)碳?xì)浠衔锏囊蕾?,?yīng)當(dāng)做出特別努力,制定對(duì)氣候無害的發(fā)展戰(zhàn)略。

Sie waren enorm, nicht nur im Hinblick auf die Millionen von Menschen, die zu Tode gekommen sind oder ihre Lebensgrundlage verloren haben, sondern auch im Hinblick auf die Zerrüttung der Volkswirtschaften, der Institutionen und der Zukunftsaussichten.

這種代價(jià)是巨大的,不僅使數(shù)百萬生靈涂碳,生活破碎,而且還毀了經(jīng)濟(jì)、制和未來的前景。

Zu den menschlichen Kosten eines Krieges geh?ren nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerst?rung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarl?nder.

為戰(zhàn)爭付出的的代價(jià)不僅僅是那些看得見的直接的代價(jià)-死亡、傷殘、破壞、流離失所-還包括那些給家庭、社區(qū)、地方及家機(jī)構(gòu)和經(jīng)濟(jì)以及鄰造成的長遠(yuǎn)的、間接的影響。

Wir erkennen au?erdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsl?nder, namentlich kleine und anf?lligere Volkswirtschaften, gestellt sein k?nnen, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我們還認(rèn)識(shí)到包括小型脆弱經(jīng)濟(jì)在內(nèi)的其他發(fā)展中家在從多邊貿(mào)易制中充分受益方面可能面臨特別挑戰(zhàn)。

Es ist zwar für alle L?nder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsf?hig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anf?lligeren Volkswirtschaften anhaltende und st?rker konzertierte Anstrengungen.

雖然對(duì)經(jīng)濟(jì)復(fù)原力的追求對(duì)所有家都非常重要,但對(duì)小型和脆弱經(jīng)濟(jì)而言則需要持續(xù)和更加協(xié)調(diào)一致的努力。

Die steigende Arbeitslosigkeit und der geringe Einkommenszuwachs bei den Wanderarbeitnehmern, insbesondere in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften, haben sich gravierend auf die Geldüberweisungen ausgewirkt, die eine wichtige private Finanzquelle für die Haushalte in den Herkunftsl?ndern von Migranten sind.

匯款是移徙者在原籍的家庭的重要私資金來源,由于移徙工失業(yè)率上升,收入增加有限,特別是在發(fā)達(dá)家中,匯款受到嚴(yán)重影響。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 Volkswirtschaft 的德語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業(yè)的德語學(xué)習(xí)軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學(xué)習(xí)者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對(duì)話

零基礎(chǔ)沖關(guān)學(xué)德語

德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費(fèi)在線德語學(xué)習(xí)站點(diǎn)
de.tingroom.com

同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net

德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。