Darüber hinaus wurde auf die besondere Bedeutung des Verkehrssektors für die Verminderung der Luftverschmutzung hingewiesen.
運輸部門也被列舉為對少
染尤為重要的部門。
[die] 收縮。縮小。少。
reduction, decrease
Darüber hinaus wurde auf die besondere Bedeutung des Verkehrssektors für die Verminderung der Luftverschmutzung hingewiesen.
運輸部門也被列舉為對少
染尤為重要的部門。
Bei den meisten Feldeins?tzen k?nnen aus Sicherheitserw?gungen Familienangeh?rige nicht mitgenommen werden, ein weiterer Faktor, der für die Verminderung der Zahl der Freiwilligen sorgt.
出于安全因素,外勤業(yè)務(wù)大多屬于“不帶家屬的任務(wù)”,這也使自愿申請的人數(shù)少。
Alle diese Bedrohungen k?nnen für viele Menschen den Tod oder eine Verminderung ihrer Lebenschancen bedeuten. Sie alle k?nnen die Staaten als das tragende Element des internationalen Systems untergraben.
所有這些威脅都可能大規(guī)模地導(dǎo)致死亡或縮短壽命,也可能破壞國家作為國際體系基本單位的地位。
Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anf?lligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenh?ngenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.
合國努力通過
少脆弱性和災(zāi)害風(fēng)險來縮小自然災(zāi)害的影響,但是因為資金有限,這種努力受到阻礙。
Die Erfahrung hat immer wieder gezeigt, dass Investitionen in die Bildung von M?dchen unmittelbar und rasch zu einer besseren Ern?hrung der gesamten Familie, zu einer besseren Gesundheitsversorgung, zu einem Rückgang der Geburtenraten, zur Verminderung der Armut und generell zu besseren Leistungen führt.
經(jīng)驗再三證明,對女童教育的投資很快可直接轉(zhuǎn)變?yōu)檎麄€家庭的營養(yǎng)改善,保健加強,生育率降低,貧困輕,整體表現(xiàn)提高。
Sie stellte fest, dass Aktivit?ten in Meeresgebieten au?erhalb der nationalen Hoheitsbereiche durch das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen geregelt werden, und ersuchte den Exekutivsekret?r, zusammen mit der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht und anderen zust?ndigen Organisationen Optionen zur Vermeidung und Verminderung der Auswirkungen bestimmter Aktivit?ten auf ausgew?hlte Lebensr?ume am Meeresboden weiter zu analysieren.
締約方大會,《
合國海洋法公約》對國家管轄范圍以外海洋區(qū)域內(nèi)的各項活動進行管理,并請執(zhí)行秘書與海洋事務(wù)和海洋法司及其他相關(guān)組織協(xié)作,進一步分析用于防止及緩解某些活動對選定海底生境的影響可選辦法。
Die am wenigsten entwickelten L?nder und ihre Partner engagieren sich für politische Rahmenbedingungen, die den Menschen in den Mittelpunkt stellen, für gute Regierungs- und Amtsführung auf nationaler und internationaler Ebene, für den Aufbau von Produktionskapazit?ten, damit die am wenigsten entwickelten L?nder von den Vorteilen der Globalisierung profitieren k?nnen, für die Verst?rkung der Rolle des Handels in der Entwicklung, für die Verminderung der Gef?hrdung der Umwelt und ihren Schutz, und für die Mobilisierung finanzieller Mittel.
最不發(fā)達國家及其伙伴致力于鼓勵以人為本的政策框架以及國家和國際兩級的善政,建設(shè)生產(chǎn)能力,使全球化有利于最不發(fā)達國家,加強貿(mào)易在發(fā)展中的作用,少脆弱性并保護環(huán)境,以及調(diào)動財政資源等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net