Sie wurde mit inneren Verletzungen ins Krankenhaus gebracht.
她因為內傷被送往醫(yī)院。
傷。傷
。違法。 德 語 助 手 版 權 所 有Sie wurde mit inneren Verletzungen ins Krankenhaus gebracht.
她因為內傷被送往醫(yī)院。
Die Mannschaft mu?te wegen Verletzungen mit der zweiten Garnitur antreten.
(口)該隊由于(球員)
傷必須由第二隊(球員)上場。
Er hat von dem Unfall schwere Verletzungen davongetragen.
在這次事故中
了重傷。
Es gab nur wenige gewaltt?tige Zwischenf?lle und nur geringfügige Verletzungen der Blauen Linie am Boden.
暴力事件不多,只發(fā)生過不太嚴重的侵犯藍線地面的事件。
H?ufige Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel wurden jedoch von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert.
但是,以色列不時侵犯黎巴嫩的領空,招致真主黨高射炮火的還擊。
Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verst??e sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.
賠償應當與違法行為和所

的嚴重程度相稱。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩領空是使局勢緊張的原因之
。
Seine Verletzungen waren nur leichter Natur.
的傷勢只是輕度的。
Derartige Verletzungen ihrer Rechte untergraben die Grundlagen der Sicherheit und der Entwicklung überall auf der Welt.
這些侵犯行為
整個世界安全和發(fā)展的
。
Er ist seinen Verletzungen erlegen.
因
傷死亡。
Er hatte nur geringfügige Verletzungen.
只
了
點兒輕傷。
Er erlag gestern seinen schweren Verletzungen.
昨天
因傷勢過重而死亡。
Er ermutigt die Parteien au?erdem, mit der UNIFIL zusammenzuarbeiten, um die Blaue Linie sichtbar zu markieren, insbesondere in kritischen Gebieten, und so unbeabsichtigte Verletzungen zu verhindern.
安理會還鼓勵各方與聯(lián)黎部隊合作,明顯標出籃線,特別是在敏感地區(qū),以防止無意中逾越。
Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bev?lkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, w?hrend Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.
同樣,移徙者、少數(shù)民族和土著人民的權利常會
到侵
,而種族主義和仇外心理仍然威脅著許多人的尊嚴、安寧和安全。
Der Sicherheitsrat beklagt die Verluste an Menschenleben und die Verletzungen, die durch diesen Angriff verursacht wurden, und spricht den Regierungen, Angeh?rigen und Kollegen der Get?teten und Verletzten sein Mitgefühl aus.
“安全理事會對這次襲擊造成的傷亡表示痛惜,并向死傷者本國政府、家屬和同事表示慰問。
Auch bei der Verbesserung des Schutzes von Kindern in bewaffneten Konflikten hat es Fortschritte gegeben, insbesondere auf dem Gebiet der überwachung und der Berichterstattung über Verletzungen der Rechte des Kindes.
在保護武裝沖突中的兒童特別是在監(jiān)測和報告侵犯兒童權利方面也取得了長足進步。
Leider nahm die Zahl der Zwischenf?lle entlang der Blauen Linie im vergangenen Jahr zu; dabei kam es zu Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel, die von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert wurden.
不幸的是,在過去
年,沿藍線
帶的事件有增無減,以色列侵犯黎巴嫩領空,真主黨則用防空炮火還擊。
Besonders schwerwiegende Verletzungen, die beispielsweise vorkommen, wenn bewaffnete Gruppen Flüchtlingslager militarisieren, erfordern eine entschiedene Reaktion durch die internationale Gemeinschaft, namentlich den nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen t?tig werdenden Sicherheitsrat.
對于極為惡劣的違約行為,例如武裝團伙把難民營變成軍營的情況,國際社會必須做出強有力的反應,包括由安全理事會根據(jù)《聯(lián)合國憲章》第七章采取行動。
Er verleiht seiner tiefen Besorgnis über die Zunahme der Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel Ausdruck und appelliert an alle beteiligten Parteien, die Einstellung der Feindseligkeiten und die gesamte Blaue Linie zu achten.
安理會對以色列侵犯黎巴嫩領空有所增加深表關切,并呼吁所有有關各方尊重停止敵對行動的協(xié)議和整條藍線。
Die von den Vereinten Nationen getragenen Kosten für die medizinische Behandlung von Zivilpolizisten und Milit?rbeobachtern, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten hatten, beliefen sich in einigen F?llen auf jeweils mehrere hunderttausend Dollar.
本組織為治療民警和軍事觀察員因公負傷而承擔的醫(yī)療費用,在有些情況下每個案例達到了幾十萬美元。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。