Der Brauch hat seinen Ursprung im 16. Jahrhundert.
這風俗始于十六世紀。
Der Brauch hat seinen Ursprung im 16. Jahrhundert.
這風俗始于十六世紀。
Die Ursprünge des Tangos liegen in Argentinien.
探戈舞的起源在阿根廷。
Der Ursprung dieser Sitten ist dunkel.
這風俗的起源不詳。
Es kommt darauf an, in den Ursprungs- und Empf?ngerl?ndern Ma?nahmen zur Verbesserung der Transparenz und der Informationen über Finanzstr?me zu f?rdern.
在這方面,來源國和受援國必須采措施,以增加資金流動的透
度和信息。
Bei Ma?nahmen gegen Geldw?sche wird jedoch dem Transfer terroristischer Gelder, welche sich von anderen Geldern krimineller Herkunft unterscheiden (beispielsweise k?nnen sie rechtm??igen Ursprungs sein), nicht ausreichend Rechnung getragen.
但反洗錢措施未慮到恐怖主義資金的轉(zhuǎn)移,此類資金與其他犯罪資金的特點不同(例如,來源可能合法)。
Angesichts des guten Zustands des Ger?ts wurde es jedoch von den Bediensteten seinerzeit nicht auf seinen Ursprung und Inhalt hin analysiert.
然而,鑒于該記錄器的情況良好,工作人員當時沒有對其來源和內(nèi)容進行析。
Was diese Frage betrifft, werden wir die bestehenden Ma?nahmen zur Senkung der Transaktionskosten von Geldüberweisungen durch erh?hte Zusammenarbeit zwischen Ursprungs- und Empf?ngerl?ndern st?rken und M?glichkeiten für entwicklungsorientierte Investitionen schaffen.
在這方面,我們將加強現(xiàn)有措施,通過匯出國和收款國之間的進步合作,降低匯款的交易成本,并為注重發(fā)展的投資創(chuàng)造機會。
Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu f?rdern.
對本法作出解釋時,應慮到其國際淵源以及促進其統(tǒng)
適用和遵守誠信的必要性。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es in Konflikt- und Postkonfliktsituationen ist, dass die Ursprungs-, Transit- und Bestimmungsl?nder bei der Verhinderung und Bek?mpfung des unerlaubten Handels mit natürlichen Ressourcen und ihrer illegalen Ausbeutung in geteilter Verantwortung zusammenarbeiten.
“安全理事會確認,在沖突局勢和沖突后局勢中,來源國、過境國和目的地國必須共擔責任,彼此合作,防止和打擊自然資源的販運、違禁貿(mào)易和非法開采。
Eine denkbare Initiative dieser Art w?re beispielsweise die Schaffung von Beratungsmechanismen zwischen den internationalen und regionalen Finanzorganisationen und den einzelstaatlichen Regierungen einerseits und dem Privatsektor andererseits in den Ursprungs- sowie den Emf?ngerl?ndern, um ein günstiges Umfeld für unternehmerische T?tigkeit herzustellen.
這公營部門/私營部門倡議可包括在國際和區(qū)域金融組織及國家政府與來源國和受援國的私營部門之間建立協(xié)商機制,作為創(chuàng)建有利商業(yè)發(fā)展的環(huán)境。
Der Globale Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen hat Eindrucksvolles geleistet, wenn es darum ging, Ausbrüche t?dlicher Infektionskrankheiten, ob natürlichen oder verd?chtigen Ursprungs, zu überwachen und auf sie zu reagieren.
在監(jiān)測及應對致命傳染病的爆發(fā)方面,無論是自然發(fā)生的還是可疑的傳染病,世界衛(wèi)生組織全球疫情警報和反應網(wǎng)表現(xiàn)出色。
Die Vertragsstaaten k?nnen die M?glichkeit erw?gen, zu verlangen, dass ein T?ter den rechtm??igen Ursprung dieser mutma?lichen Ertr?ge aus Straftaten oder anderer einziehbarer Verm?gensgegenst?nde nachweist, soweit dies mit den wesentlichen Grunds?tzen ihres innerstaatlichen Rechts und der Art der Gerichts- und anderen Verfahren vereinbar ist.
八、締約國可以慮要求由罪犯證
這類所指稱的犯罪所得或者其他應當予以沒收的財產(chǎn)的合法來源,但是此種要求應當符合其本國法律的基本原則以及司法程序和其他程序的性質(zhì)。
Der Begriff der Friedenskonsolidierung ist neueren Ursprungs und wird in diesem Bericht als T?tigkeit verstanden, die nach dem Ende eines Konflikts unternommen wird, um ein neues Fundament für den Frieden zu schaffen und die Instrumente bereitzustellen, mit denen auf diesem Fundament etwas gebaut werden kann, das mehr ist als nur die Abwesenheit von Krieg.
建設(shè)和平是個比較新的詞,在本報告里它指的是在遠離沖突的方面,進行活動,重新建立和平的基礎(chǔ)以及提供工具,讓人們能在那
基礎(chǔ)上建設(shè)起不止是無戰(zhàn)爭的環(huán)境。
Eingedenk der Verbindungen, die zwischen Konflikten in Afrika und unter anderem Armut und Entwicklung, der unerlaubten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, den Problemen der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen und der sozialen Ausgrenzung als Ursprung von Binnenkonflikten bestehen, bekr?ftigt der Sicherheitsrat, dass er auch weiterhin entschlossen ist, gegen diese Probleme anzugehen, und ermutigt die OAU sowie die subregionalen Organisationen und die internationalen Finanzinstitutionen, dies ebenfalls zu tun.
安全理事會銘記非洲沖突與貧困和發(fā)展、小武器和輕武器的非法擴散、難民和國內(nèi)流離失所者問題、自然資源的非法開采以及作為國內(nèi)沖突起源之的社會排斥現(xiàn)象等因素之間的聯(lián)系,重申繼續(xù)致力于解決這
問題,并鼓勵非統(tǒng)組織以及各
區(qū)域組織和國際金融機構(gòu)也這樣做。
聲:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部
未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net