Ziel sei es, eine integrierte Planung zu operationalisieren, wozu das Handbuch benutzt würde.
所追標在于讓綜合規(guī)劃投入運作;這樣做時將會用到該手冊。
Ziel sei es, eine integrierte Planung zu operationalisieren, wozu das Handbuch benutzt würde.
所追標在于讓綜合規(guī)劃投入運作;這樣做時將會用到該手冊。
Die Aktualisierung des Handbuchs für die Innenrevision ist bereits weit vorangeschritten.
部審計手冊即將完成修訂工作。
Darüber hinaus hielt sich der Gerichtshof auch nicht immer strikt an das Handbuch für das Beschaffungswesen der Vereinten Nationen.
法院也沒有始終嚴格遵守聯(lián)合國《采購手冊》。
Au?erdem wird ein im Internet verfügbares Handbuch für die Innenrevision mit Hyperlinks zu den neuesten Leitlinien, Formatvorgaben und anderen Ressourcen ausgearbeitet werden.
又將擬定一份網(wǎng)上內(nèi)部審計手冊,與最新準則、模板和其他資源建立超文本鏈接。
Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere st?ndige Dienstanweisungen für das Milit?r, die Unterstützung von Missionen und die ?ffentlichkeitsarbeit.
前正在編寫一本多方面維和手冊,以及更詳細
軍事、任務(wù)支助和新聞《標準作業(yè)程序》。
Er sollte au?erdem IT-Ausbildungsprogramme, sowohl die Ausarbeitung von Handbüchern für Feldeins?tze als auch praktische Schulungen, entwickeln und überwachen, wofür ein dringender und nicht zu untersch?tzender Bedarf besteht.
該名人員也應(yīng)制訂和監(jiān)督信息技術(shù)培訓(xùn)方案,包括地手冊和實地訓(xùn)練;這方面需
之大,確實不容低估。
In der Folge unternahm die MINUSTAH eine Reihe von Schritten, um die internen Kontrollen zu st?rken und zu gew?hrleisten, dass die Beschaffungsma?nahmen in übereinstimmung mit dem Handbuch für das Beschaffungswesen durchgeführt werden.
聯(lián)海穩(wěn)定團隨后采取了若干步驟,加強內(nèi)部管制并確保根據(jù)《采購手冊》規(guī)定辦理采購事宜。
Der Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) hat umfassende Leitlinien zum Thema Reform des Sicherheitssektors und Staatsführung formuliert sowie ein Handbuch für die Umsetzung dieser Leitlinien herausgegeben.
經(jīng)濟合作與發(fā)展組織發(fā)展援助委員會制定了關(guān)于安全體系改革與治理
綜合準則,并制作了一本手冊,指導(dǎo)這些準則
實施。
Das Sicherheitsbewusstsein der Bediensteten vor und w?hrend einer Krise wurde mittels einer Hotline, einer Internetseite und eines Handbuchs für Notfallvorsorge gef?rdert, und Bedienstete k?nnen die vom Büro des Sozialberaters angebotenen Unterstützungsprogramme für Krisenbew?ltigung wahrnehmen.
已通過熱線、網(wǎng)站和應(yīng)急準備手冊,增強了工作人員在危機前和危機期間安全
,
工作人員顧問辦公室負責(zé)向工作人員提供危機后支助方案。
Die Arbeitsgruppe stellte einen Bedarf an mehr konkret-praktischer Managementschulung für Sonderbeauftragte sowie an Schulung im Bereich Konfliktvermittlung fest und unterstützt die Bemühungen des UNITAR, technische und operative Handbücher mit st?ndigen Dienstanweisungen und -anforderungen zu erstellen.
工作組認為,應(yīng)向特別代表提供更多實際管理培訓(xùn)和調(diào)解技能培訓(xùn),支持訓(xùn)研所努力編寫技術(shù)和業(yè)務(wù)手冊,其中包括標準操作程序和要。
Zur Vertiefung des Wissens über die technischen Aspekte der Vertr?ge, deren Verwahrer ich bin, wurde ein neues Handbuch Schlussbestimmungen ver?ffentlicht, das das bisherige Handbuch Vertr?ge erg?nzt.
為了增加對向我交存條約
技術(shù)方面
了解,出版了新
《最后條款手冊》,以補充現(xiàn)有
《條約手冊》。
Der n?chste Schritt sei die Erstellung eines Plans; zu diesem Zweck arbeite man an einem Handbuch, das die Verst?ndigung und Koordinierung zwischen den verschiedenen an der Durchführung eines Friedenssicherungseinsatzes beteiligten Komponenten erleichtern solle, damit diese der Hauptkomponente dienten.
下一步就是要有一個計劃,為此,他們正在編寫一份手冊,使參與維和行動部署工作
不同部門能相互理解,并彼此協(xié)調(diào),以便為主要部門服務(wù)。
Es hat Arbeitsbeziehungen mit parlamentarischen Netzwerken wie der Interparlamentarischen Union und dem Parlamentarischen Netzwerk über die Weltbank hergestellt und aktiv an wichtigen Tagungen des Parlamentarischen Netzwerks teilgenommen, die den Prozess der gemeinsamen Erstellung von Handbüchern für Parlamentarier über die Millenniums-Entwicklungsziele eingeleitet haben.
它與各種議會網(wǎng)絡(luò)(例如各國議會聯(lián)盟和世界銀行議會網(wǎng))建立了工作關(guān)系,并在議會網(wǎng)絡(luò)關(guān)鍵性會議開始合作為議員編寫千年發(fā)展
標手冊時,積極參加了這些會議。
Von den Offizieren der DPKO wird au?erdem erwartet, dass sie die Zeit finden, auf der Ebene der Mitgliedstaaten "die Ausbilder auszubilden", Richtlinien, Handbücher und anderes Informationsmaterial erarbeiten und gemeinsam mit der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeins?tze die logistischen und operativen Bedürfnisse der milit?rischen und polizeilichen Anteile von Feldmissionen ermitteln.
人們還希望維和部軍事干事能找出時間,在會員國一級“培訓(xùn)培訓(xùn)者”,起草各種準則、手冊和其它情況介紹材料,并與后勤司一起確定
地特派團軍事和警察部分
后勤和其它業(yè)務(wù)需
。
Sie sollten die Leitlinien und Handbücher fertigstellen, die den neu eingestellten Mitarbeitern einer Mission helfen k?nnen, ihre Arbeit professioneller und im Einklang mit den Regeln, Vorschriften und Verfahren der Vereinten Nationen zu tun, die zurzeit jedoch in einem Dutzend Büros überall in der Hauptabteilung halbfertig herumliegen, da ihre Autoren mit anderen Aufgaben besch?ftigt sind.
他們應(yīng)當完成那些可以幫助特派團新聘人員更加專業(yè)地和按照聯(lián)合國
細則、條例和程序從事自己
工作
準則和手冊,但這些準則和手冊在維和部
許多辦公室里仍處于半完成狀態(tài),因為它們
編寫者在忙于應(yīng)付其它需
。
Da es am Amtssitz in der Praxis keine konsequente Erfahrungsauswertung gibt, da es keine umfassenden Ausbildungsprogramme für neu eingestellte Mitarbeiter gibt und da benutzerfreundliche Handbücher und einheitliche Dienstanweisungen nach wie vor nicht vollst?ndig sind, ist eine hohe Fluktuation gleichbedeutend mit einem st?ndigen Verlust des institutionellen Ged?chtnisses, der erst nach monatelanger Ausbildung am Arbeitsplatz wieder wettgemacht werden kann.
鑒于總部工作中經(jīng)驗教訓(xùn)得不到定期總結(jié),鑒于新工作人員綜合培訓(xùn)方案根本就不存在,鑒于方便使用
手冊和標準作業(yè)程序仍然只編了一半,高更換率就
味著機構(gòu)
經(jīng)驗一直得不到傳承,
這種經(jīng)驗需要在職學(xué)習(xí)幾個月才能掌握。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net