Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden St?ndigen Vertretungen nicht regelm??ig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine M?glichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.
審計還發(fā)現(xiàn),供用戶使用的書面程序普遍缺乏,或
是最新的程序;列明會員國拖欠聯(lián)
國債務(wù)的報表沒有定期發(fā)送給有關(guān)常駐代表團;沒有采取措施防止已經(jīng)關(guān)閉的信托基金的帳戶和數(shù)據(jù)再次入帳或錯誤入帳;綜管系統(tǒng)沒有一個工具,以便
銀行對帳單上的有關(guān)細目輸入后,獲得銀行往來對照表。