Verantwortungsvolle Souver?nit?t gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
負(fù)責(zé)任的主權(quán)的基礎(chǔ)是包容性政治,而是排他性政治。
Verantwortungsvolle Souver?nit?t gründet auf einer Politik der Einbeziehung, nicht der Ausgrenzung.
負(fù)責(zé)任的主權(quán)的基礎(chǔ)是包容性政治,而是排他性政治。
Armut, Ausgrenzung und Diskriminierung bestehen weiter, und die Investitionen in soziale Dienste sind unzureichend.
貧窮、排斥和歧視繼續(xù)存在,社會服務(wù)投資足。
Gruppen mit besonderen Bedürfnissen sind auf unterschiedliche Weise ebenfalls von sozialer Ausgrenzung und von Armut betroffen.
有特殊需要的群體還以同形式受到社會排斥和貧窮的影響。
Infolge fortgesetzter Diskriminierung und Ausgrenzung sehen sich Frauen und M?dchen in dieser Hinsicht besonderen Nachteilen gegenüber.
婦女和女童由于繼續(xù)受到歧視和排斥,在這方面特別處于利地位。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
此同時,依然存在著重大挑戰(zhàn),包括嚴(yán)重的金融危機、
、貧窮、排斥以及社會內(nèi)部和社會之間的
平等。
Dennoch verursachten mangelnder Bildungszugang, hartn?ckiges Weiterbestehen von Armut und Arbeitslosigkeit sowie ungleicher Zugang zu Chancen und Ressourcen soziale Ausgrenzung und Marginalisierung.
過,缺乏接受教育的機會、貧窮和失業(yè)揮之
去以及
能平等地獲得機會和資源等因素,造成了社會排斥和邊際化。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den V?lkern.
此同時,
球化和技術(shù)進步繼續(xù)造成嚴(yán)重挑戰(zhàn),包括影響面廣大的金融危機、
、貧窮、排斥和社會內(nèi)部以及
同社會間的
平等。
Zur Bek?mpfung der sozialen Ausgrenzung wurden Anstrengungen unternommen, um Ma?nahmen der Einkommensbeihilfe mit aktiver Arbeitsmarktpolitik zu Gunsten der am Rande des Arbeitsmarkts stehenden Personen zu verknüpfen.
為了消除社會排斥,已在努力結(jié)合補充收入政策現(xiàn)行的勞動力市場政策,以幫助那些被勞動力市場貶抑的人。
Diskriminierung schafft einen Teufelskreis sozialer und wirtschaftlicher Ausgrenzung und hindert Kinder an der vollen Entfaltung ihrer M?glichkeiten.
歧視造成一種社會和經(jīng)濟排斥的惡性循環(huán),破壞兒童充分發(fā)展的能力。
In manchen entwickelten L?ndern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.
然而,在一些發(fā)達(dá)國家,失業(yè)仍然促成了平等、貧窮和社會排斥的情況。
Um dem Problem der sozialen Ausgrenzung und Benachteiligung wirksamer zu begegnen, ist es unerl?sslich, dass auf Landesebene Folgema?nahmen zu den Resolutionen der internationalen Konferenzen der Vereinten Nationen getroffen werden.
為了更有效地處理社會排斥和貧困問題,亟須在國家一級貫徹聯(lián)合國各次會議所通過的決議。
Es hat verschiedene F?lle gegeben, in denen die Mitgliedstaaten wegen schwieriger Verfassungsfragen am Rande eines Konflikts standen; h?ufig wurde die Verfassung von der herrschenden Elite als Mittel der Ausgrenzung, der Unterdrückung und der Zementierung ihrer Macht genutzt.
會員國因難以解決的問題而瀕臨沖突的例子確實少;在許多情況下憲法被統(tǒng)治精英用來作為一種排斥、壓迫和長期執(zhí)政的手段。
In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
在世界許多地方,此種情況也導(dǎo)致貧窮和社會排斥,造成人道的后果,如強迫為娼、販賣婦女和兒童迫使其賣淫、對其進行性剝削和其他形式的剝削、以及最惡劣形式童工。
Selbst relativ stabile, entwickelte und fortschrittliche Gesellschaften müssen sich fragen, ob sie für solche Entwicklungen anf?llig sind, ob die Saat der Intoleranz, des Fanatismus und der Ausgrenzung Wurzeln schlagen und auf grauenhafte und selbstzerst?rerische Weise aufgehen k?nnte und ob es in ihren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Systemen Mechanismen der Selbstkorrektur gibt, mit denen solche Impulse unterbunden und an der Ausbreitung gehindert werden k?nnen.
甚至相對穩(wěn)定、發(fā)達(dá)和進步的社會也需要捫心自問,自己的社會里會否發(fā)生這類事件,容忍、
見和排斥的種子是否會扎根并生長出一些可怕和自我毀滅的東西,社會、經(jīng)濟和政治制度是否有自我糾正機制來阻止和消除這種沖動。
Eingedenk der Verbindungen, die zwischen Konflikten in Afrika und unter anderem Armut und Entwicklung, der unerlaubten Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, den Problemen der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen, der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen und der sozialen Ausgrenzung als Ursprung von Binnenkonflikten bestehen, bekr?ftigt der Sicherheitsrat, dass er auch weiterhin entschlossen ist, gegen diese Probleme anzugehen, und ermutigt die OAU sowie die subregionalen Organisationen und die internationalen Finanzinstitutionen, dies ebenfalls zu tun.
理事會銘記非洲沖突
貧困和發(fā)展、小武器和輕武器的非法擴散、難民和國內(nèi)流離失所者問題、自然資源的非法開采以及作為國內(nèi)沖突起源之一的社會排斥現(xiàn)象等因素之間的聯(lián)系,重申繼續(xù)致力于解決這些問題,并鼓勵非統(tǒng)組織以及各分區(qū)域組織和國際金融機構(gòu)也這樣做。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net