Die Wirkung des Arzneimittels kann verkürzt werden.
效可以減弱。
,
品
理】
物;
物制劑Die Wirkung des Arzneimittels kann verkürzt werden.
效可以減弱。
Ferner die entscheidende Bedeutung des Zugangs zu wesentlichen Arzneimitteln zu erschwinglichen Preisen anerkennen.
還確認(rèn)能按付得起
價格購買基本
品至關(guān)重要。
Dieses Arzneimittel kupiret den Schnupfen.
這種
(能)治感冒。
Diese Initiative wird derzeit ausgeweitet, um auch Informationen über die Registrierung von Arzneimitteln in den verschiedenen L?ndern aufzunehmen.
這項計劃目前正
擴(kuò)大,把各國
品注冊
資料包

。
Zu den Priorit?ten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) geh?ren nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ern?hrung, Arzneimittel, Epidemiebek?mpfung und psychische Gesundheit.
免疫、營養(yǎng)、
品、控制流行病和精神
仍然是世界衛(wèi)生組織(衛(wèi)生組織)
優(yōu)先事項。
Die Versammlung verwies ferner auf die Notwendigkeit einer freiwilligen überwachung und Meldung von Arzneimittelpreisen, um innerhalb des internationalen Systems einen ausgewogeneren Zugang zu unentbehrlichen Arzneimitteln sicherzustellen.
大會還提出,需要自愿監(jiān)測和報告
品價格,使人們能更加公平地
國際體系中獲得必需
品。
In den letzten Jahren hat sich die pharmazeutische Industrie vermehrt an konkreten Programmen beteiligt, die billige oder kostenlose Arzneimittel für Krankheiten wie Aids, Malaria, Lepra, Meningitis, lymphatische Filariose, Trachom und Tuberkulose bereitstellen.
近年來,制
業(yè)越來越多地參與具體方案,這些方案旨
降低治療艾滋病、瘧疾、麻風(fēng)病、腦膜炎、淋巴絲蟲病、沙眼和肺結(jié)核等疾病
品
價格或為人們免費提供這類
品。
In den 15?Provinzen im zentralen und südlichen Landesteil Iraks verbesserte sich die Gesundheitsversorgung, haupts?chlich dadurch, dass mehr am Ort hergestellte und importierte Arzneimittel zur Verfügung stehen und dass mehr Operationen und Laboruntersuchungen durchgeführt wurden.
伊拉克中部和南部
15個省,

提供得到改善,這主要是因為當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.szsixing.cn/tmp/wordimg/qmC9kXfHNmGhDEq@bFPs31QUU5E=.png">物和進(jìn)口
物
供應(yīng)范圍擴(kuò)大,手術(shù)和化驗檢查數(shù)目增加。
Im Hinblick auf die Verfügbarkeit antiretroviraler und anderer wesentlicher Arzneimittel sind spürbare Fortschritte erzielt worden, die auf intensive Lobbybemühungen, die Konkurrenz durch Generika und eine umfassendere Verpflichtung der pharmazeutischen Industrie auf gestaffelte Preise zurückzuführen sind.
通過提倡密集治療、無專利
品競爭及制
業(yè)更普遍承諾區(qū)別定價,
提供抗反轉(zhuǎn)錄病毒
和其它主要
品方面取得了明顯進(jìn)展。
Indigene V?lker haben das Recht auf ihre traditionellen Arzneimittel und die Beibehaltung ihrer medizinischen Praktiken, einschlie?lich der Erhaltung ihrer lebenswichtigen Heilpflanzen und für Heilzwecke genutzten Tiere und Mineralien.
土著民族有權(quán)使用自己
傳統(tǒng)醫(yī)
,有權(quán)
留自己

方法,包
有權(quán)
護(hù)重要
用植物、動物和礦物。
Die Versammlung ersuchte darum, dass die Vereinten Nationen die Entwicklung von Arzneimitteln für Krankheiten f?rdern, von denen die armen L?nder besonders betroffen sind, und sich dafür einsetzen, dass die gegenw?rtigen und zukünftigen Auswirkungen internationaler Handelsvereinbarungen auf die Gesundheit ausführlicher untersucht werden.
大會要求聯(lián)合國鼓勵開發(fā)用于治療影響貧困國家
疾病
品,并作出更大努力,研究國際貿(mào)易協(xié)定現(xiàn)
和將來對
康
影響。
Vereinbaren, dass die Mitgliedstaaten im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht und mit internationalen übereinkünften, denen sie beigetreten sind, frei und unbeschr?nkt die Optionen ausüben k?nnen, die ihnen nach den internationalen übereinkünften offen stehen, um den Zugang zu lebensrettenden, wesentlichen Arzneimitteln zu schützen und zu f?rdern.
同意各會員國可以符合其國
法和所加入國際協(xié)議
方式,不受限制地自由作出國際協(xié)議下為其提供
選擇,以
護(hù)和促進(jìn)救生關(guān)鍵
物
取得。
Indigene V?lker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschlie?lich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有權(quán)
存、管理、
護(hù)和發(fā)展其文化遺產(chǎn)、傳統(tǒng)知識和傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式及其科學(xué)、技術(shù)和文化表現(xiàn)形式,包
人類和遺傳資源、種子、醫(yī)
、有關(guān)動植物群特性
知識、口授傳統(tǒng)、著作、圖案設(shè)計、體育運動和傳統(tǒng)游戲、視覺和表演藝術(shù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)
容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.#net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net